6 марта 2018 года в Зимнем саду фундаментальной библиотеки состоялась встреча студентов РГПУ им. А. И. Герцена с Консулом по вопросам культуры и экономического сотрудничества Швеции в Санкт-Петербурге господин Мортеном Франкбю.
Мортен Франкбю поздоровался и заговорил со студентами на шведском языке. «О, как все понятно!» - раздались радостные возгласы студентов. Мортен Франкбю сказал, что рад находиться в таком прекрасном месте среди студентов. Он предложил перейти в режим диалога и сказал, что рассчитывает на интересные вопросы.
И интересные вопросы, конечно, были заданы: от политики противостояния глобализации и сохранения национальной идентичности до алкогольных традиций Швеции! Такт дипломата помог Мортен Франкбю легко и убедительно справиться даже с самыми сложными и каверзными вопросами и продемонстрировать прекрасное чувство юмора! Шутка – вот главное оружие дипломата, хотя на важные вопросы Мортен Франкбю отвечал взвешенно и серьезно.
Самыми актуальными и сложными для ответа Мортен Франкбю посчитал вопросы об отношении в Швеции к беженцам, а также о том, что делается в Швеции для сохранения шведской идентичности и противостояния процессам глобализации.
Отвечая на последний вопрос, Мортен Франкбю рассказал, что в Швеции нет специальной политической организации, которая занимается вопросами сохранения шведской идентичности, однако официальная позиция состоит в том, что шведский язык является официальным языком и активно сохраняются главные шведские традиции, как-то: празднование Рождества, Дня солнцестояния, Дня Святой Люсии; кроме того, все шведы болеют за шведские спортивные команды и любят блюда национальной шведской кухни. Таким образом, подвел итог Консул, большинство шведов своим поведением в быту сохраняет свою культурную идентичность. Говоря о проблеме беженцев, Мортен Франкбю подчеркнул, что она касается вопросов не только культурной идентичности, но и экономики, социальных отношений. В то же время Мортен Франкбю напомнил, что Швеция всегда была и остается страной, принимавшей мигрантов из разных стран: в Средние века – из Финляндии и Германии, в XVII – XVIII веках – из Франции и Англии, в XX веке – из Югославии, Италии, Чили. Шведская современная политика, по словам Консула, направлена сегодня на то, чтобы принять людей, пострадавших в своей стране от кризисных ситуаций. При этом Консул выразил уверенность, что в Швеции всегда будут говорить на родном языке и сохранять свои культурные традиции.
Остальные вопросы были менее глобальны, но не менее интересны. Студентов интересовало, есть ли такие темы, на которые в Швеции не принято говорить? Мортен Франкбю ответил на это, что в Швеции не принято интересоваться зарплатой и религией собеседника, а также тем, как он проголосовал на выборах. Консул отметил, что в России эти темы обычно свободно обсуждаются, что свидетельствует о большей открытости русских.
Была поднята также тема об учебных пособиях, рассчитанных на школьников, изучающих шведский язык. По словам задавшего вопрос, в Петербурге трудно найти такие учебники, не могло бы Консульство Швеции помочь решить эту проблему? По мнению Мортена Франкбю, эта проблема связана с тем, что учебников шведского языка для иностранных школьников в принципе немного, но эту проблему уже пытаются решить в Консульстве.
Студенты задали Консулу вопрос: кем они могли бы работать в Швеции после окончания РГПУ им. А. И. Герцена? Мортен Франкбю назвал такие специальности, как преподавание русского языка как иностранного, устный и письменный перевод, а также работу в индустрии туризма.
На вопрос студентов о том, с какими трудностями может столкнуться россиянин, приезжающий в Швецию, Консул попросил поднять руки тех, кто уже бывал в Швеции. Увидев ребят, побывавших в его стране, консул переадресовал вопрос им, так как сам считает, что никаких трудностей у людей, понимающих латиницу быть не должно. Студенты, побывавшие в Швеции, полностью подтвердили слова Консула.
Еще один вопрос был задан по поводу недавно появившегося в сети интернет известия, что в Швеции закончился мусор: соответствует ли эта информация действительности? Консул подтвердил эту информацию, сообщив, что мусор поступает на переработку в Данию и Германию, что оказалось экономически выгодно для страны.
На вопрос о знакомстве шведов с русской культурой Мортен Франкбю ответил, что в Швеции сейчас лучше знают классическую русскую литературу и почти не знакомы с современной русской музыкой и танцевальной культурой. Вместе с тем Консул подчеркнул ту роль, которую русская культура сыграла в развитии мировой культуры.
От русской литературы разговор плавно перешел к шведской. Cтуденты задали вопрос, видел ли Мортен Франкбю экранизации произведений шведских авторов. Консул сразу сообщил, что считает русский мультфильм о Карлсоне великолепным, хотя в Швеции, к сожалению, его мало знают. В Швеции, по словам Консула, популярны свой сериал об Эмиле из Лённеберги и шведско-немецкий сериал о Пеппидлинныйчулок.
Речь коснулась и национальных блюд: студенты спросили о любимом рецепте знаменитых шведских тефтелек, которые известны далеко за пределами страны. По мнению Мортена Франкбю весь секрет хороших тефтелек – класть в них побольше лука!
И еще один вопрос касался шведских традиций. Студенты спросили, каковы национальные традиции употребления алкогольных напитков в Швеции, если такие есть. Консул сначала шутливо посетовал, что в университете приходится отвечать на множество сложных вопросов, а потом рассказал, что в Швеции принято после каждого тоста вместе петь короткую песенку, которых существует великое множество. Это, по мнению Мортена Франкбю, делает застолье дружным и шумным. В свою очередь консул задал студентам аналогичный вопрос о русских традициях, на что студенты ответили, что в России сначала пьют, а потом поют.
Завершая встречу, Мортен Франкбю пригласил всех желающих на мероприятия, организованные Шведским консульством, а также на русском языке пригласил всех в гостеприимную Швецию: «Добро пожаловать!»
Во время своего визита в РГПУ им. А. И. Герцена Мортен Франкбю осмотрел небольшую экспозицию редких книг XVIII – начала XX века из фонда библиотеки, посвященных контактам России и Швеции. Консула впечатлили издания «Истории Швеции» Олафа Далина (СПб., 1805), которые он назвал раритетом, а также издания XVIII века трудов Карла Линнея на латинском языке. Мортен Франкбю с интересом полистал альбом, посвященный Федору Лидвалю (СПб., 1914) и книгу из частного собрания Эммануила Людвиговича Нобеля (М., 1908).
В завершение визита Консул оставил запись в книге почетных гостей: «Это была большая радость – встретиться с умными и позитивными студентами Герценовского университета. Та радость и энтузиазм, которые чувствуются в этих стенах, они постоянны и в настоящем. Я уверен, что это важная и крепкая основа, чтобы дальше строить наши контакты. Мотен Франкбю. 6 / III 2018».