Нажимая на кнопку "Подписаться на обновления", я даю согласие на обработку персональных данных
Участник
Мероприятия - Герценовские литературные встречи: Лексикографические традиции Герценовского университета
Завершающий в этом учебном году выпуск «Герценовских встреч» «Лексикографические традиции Герценовского университета» был посвящен литературе, которая актуальна всегда – словарям.
Модератор проекта, профессор кафедры русской литературы филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена, Мария Александровна Черняк приветствовала всех собравшихся и напомнила, что 6 июня – день рождения Пушкина – является в нашей стране Днем русского языка. Мария Александровна назвала логичным решение говорить в этот день о слове и словарях и пригласила подняться на сцену гостей выпуска: профессора кафедры русского языка РГПУ им. А. И. Герцена Валентину Данииловну Черняк, заведующего Лабораторией компьютерной лексикографии Института прикладной русистики, профессора Галину Николаевну Скляревскую, старшего научного сотрудника этой Лаборатории, кандидата филологических наук Екатерину Юрьевну Ваулину, профессора кафедры алтайских языков и литературы института народов Севера Александра Александровича Петрова и профессора кафедры физиологии медицинского факультета СПбГУ Алексея Викторовича Балахонова.
В начале встречи Мария Александровна предоставила слово для приветствия проректору по инновационной деятельности и информационным технологиям Михаилу Юрьевичу Пучкову. Михаил Юрьевич передал всем присутствующим слова приветствия от находящегося в командировке ректора РГПУ им. А. И. Герцена Сергея Игоревича Богданова, профессионально интересующегося темой лексикографии, по инициативе которого состоялась эта встреча. От себя лично Михаил Юрьевич добавил, что тема нынешней встречи всегда будет актуальной, так как, по мнению Михаила Юрьевича, лексикография никогда не станет узкоспециальной темой и не окажется в изоляции. Михаил Юрьевич обратил внимание, что последний словарь, вышедший в издательстве РГПУ им. А. И. Герцена, посвящен футболу, что является ярким примером открытости лексикографии и ее способности создавать общий базис для коммуникации людей.
Мария Александровна также предоставила слово ведущему научному сотруднику центра русского языка и славистики РАО, профессору Татьяне Гелиевне Галактионовой. Татьяна Гелиевна напомнила три известные истины о том, что краткость – сестра таланта, точность – вежливость королей и что кто овладел структурой – овладел системой. Именно эти три истины, считает Татьяна Гелиевна, верно описывают суть словаря и являются залогом его актуальности. Татьяна Гелиевна подчеркнула неизменный интерес российской науки к проблеме слова и словаря, так как именно словарь в эпоху открытого цифрового общества выступает гарантом надежности и вызывает доверие.
Мария Черняк обратилась к главным героям встречи и попросила рассказать о лексикографических традициях Герценовского университета Валентину Данииловну Черняк.
Валентина Данииловна в своей презентации, подготовленной совместно с давним соавтором Валентины Данииловны, профессоров Владимиром Алексеевичем Козыревым, показала преемственность строгого научного подхода, заложенного такими столпами лексикографии, как М. Фасмер, С. И. Ожегов, С. Г. Бархударов, работавшими в Женском Педагогическом институте и ЛГПИ им. А. И. Герцена. Валентина Данииловна образно сравнила передачу лексикографических традиций с передачей из рук в руки, ведь учеником профессора Женского педагогического института Николая Михайловича Каринского была профессор ЛГПИ им. А. И. Герцена Надежда Павловна Гринкова, у которой учились также преподававшие в институте Вера Ивановна Чагишева, Антонина Васильевна Королькова, а также старейший в настоящее время преподаватель РГПУ им. А. И. Герцена Сакмара Григорьевна Ильенко. В рассказе Валентины Данииловны прозвучали имена таких знаменитых лингвистов, много сделавших для развития лексикографической науки, как Л. В. Щерба, С. П. Обнорский, Б. А. Ларин, Ф. П. Филин, А. П. Евгеньева, Б. Л. Богородский, В. В. Степанова.
Валентина Данииловна подчеркнула, что лексикография в Герценовском университете занимает надежное, давно обжитое пространство и продолжает развиваться: ежегодно проходит научная конференция «Слово. Словарь. Словесность», материалы которой выходят в издательстве РГПУ им. А. И. Герцена, а лексикография преподается как учебная дисциплина на филологическом факультете. Валентина Данииловна подвела итог своему выступлению словами о том, что лексикография в РГПУ им. А. И. Герцена – это не только яркое прошлое, но и настоящее, а главное, она имеет будущее!
О своем видении настоящего и будущего лексикографической науки поведала следующий выступающий – профессор Галина Николаевна Скляревская. Галина Николаевна представила главный проект Лаборатории – «Словарь русского языка XXI века». Этот словарь, по словам Галины Николаевны, уникален тем, что совмещает большой словник и глубокую лексикографическую разработку, а также дополнен массивами терминологии и разговорной речи как законными частями лексической системы. Эти особенности делают его чрезвычайно объемным – около 200 000 слов, что, считает Галина Николаевна, имеет свои достоинства и недостатки.
К положительным сторонам автор отнесла возможность показать слово не только в пределах одной словарной статьи, но и в системе взаимосвязей с другими словами: по грамматическим, лексико-семантическим, синтаксическим, этимологическим и некоторым другим принципам. В качестве примера автор привела такие факты: слово «безжизненный» невозможно описать без отсылки к словам «жизненный», «жизнь», «смерть», а гнездо с корневой частью «нарко-» содержит 40 единиц, каждая из которых требует описания. Негативная сторона работы вытекает из положительной: такой подход, по словам Галины Николаевны, требует много кропотливой работы от авторов, с чем связан крайне медленный темп составления словаря. На настоящий момент, по словам составителей, готовы буквы «А» и «Б» объемом в 126 авторских листов, что составляет два тома, а по этим цифрам можно судить и об объеме всего словаря.
Галина Николаевна Скляревская, однако, заметила, что эта разработка позволила выпустить несколько «побочных» словарей. В первую очередь Галина Скляревская назвала «Большой словарь ключевых слов русского языка», включающий почти исключительно исконно русские слова, а также серию «карманных» словарей: «Современная официальная лексика», «Современная спортивная лексика», «Новейшая физическая терминология: нанотехнологии», «Давайте говорить правильно! Лексика современной экологии», «Футбол: краткий словарь», всего выпущено уже 40 словарей, что отражает интенсивность и полезность работы небольшой словарной группы (над этими словарями работает всего 10 человек).
Один из членов этой команды – Екатерина Юрьевна Ваулина – представила, наверное, самый актуальный ныне словарь футбольной лексики, выпущенный в издательстве РГПУ им. А. И. Герцена в этом году. Екатерина Юрьевна объяснила, для чего создавался этот словарь: лексика, связанная с футболом, представлена как часть современной системы русского языка, прослежено развитие значений в языковой системе, выявлены грамматические и словообразовательные связи, даны примеры словоупотреблений, как правило, из речи комментаторов. Этот словарь, по словам автора, небольшой, около 860 единиц, и включает общеспортивную лексику (команда, арбитр), специфически-футбольную лексику (название некоторых видов ударов, финтов), профессионализмы (ассист, аритмия), а также разговорную лексику (бегунок, обрез), жаргонизмы из речи болельщиков (перекличка, кричалка). В качестве примера Екатерина Юрьевна привела простое и понятное слово «играть», у которого выделила три основных значения и показала, как развиваются новые значения при словообразовательных изменениях: «заиграть, отыграть, сыграть». Автор выразила надежду, что этот словарь поможет болельщикам лучше понимать речь комментаторов и будет полезен всем, кто любит футбол.
А Мария Александровна предоставила слово автору еще одного словаря, который уже вот-вот должен выйти в издательстве РГПУ им. А. И. Герцена, профессору Алексею Викторовичу Балахонову. Алексей Викторович рассказал о своем «Словаре биологических терминов», за который он, не будучи лексикографом и филологом, взялся, когда увидел, что современные студенты-биологи и медики плохо владеют научной терминологией.
По словам Алексея Викторовича, знание терминов абсолютно необходимое условие для чтения специальной литературы, а имеющиеся словари, как правило, слишком узкоспециализированные (по низшим растениям, по молекулярной биологии и т. д.), да и те стали библиографической редкостью. Главной идеей нового словаря Алексей Викторович считает объединение в одном издании максимального количества терминов в их реальном употреблении. От узкой направленности необходимо отойти, полагает автор, так как сейчас биологическую лексику широко используют не только биологи, но и химики, физики, врачи. Кроме того, в настоящий момент в биологии появилось много новых терминов, вырос поток англоязычных терминов, так что появление нового словаря, собравшего под одной обложкой максимальное количество (около 15 000) реально используемых терминов было совершенно необходимым, считает Алексей Балахонов. Автор поблагодарил издательство РГПУ им. А. И. Герцена, в первую очередь, его директора Бориса Васильевича Ерохина, а также всех, кто поддерживал его в работе над словарем: своих коллег, научного редактора и жену.
Мария Александровна выразила уверенность, что этот словарь обязательно будет востребован специалистами и студентами, и рассказала об уникальной программе Герценовского университета по изданию словарей народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Для более подробного рассказа об этой программе Мария Александровна передала слово профессору Александру Александровичу Петрову.
Александр Александрович поблагодарил университет и издательство, поддерживающих издание литературы, для образовательных программ института народов Севера. В перечень этой литературы, по словам Александра Александровича, входят монографии, учебные пособия и, конечно, словари. Преподаватели института народов Севера, в том числе и сам Александр Александрович, издавали лексикографические материалы в Герценовском издательстве еще с 90-х годов прошлого века, когда оно называлось «Образование», и эта традиция не прерывается до сих пор. В институте народов Севера ведется целенаправленная работа по сохранению языкового богатства народов Севера, отражающего особенности быта и культуры северных народов, от питания, одежды, танцев до обрядовой культуры и мифологии.
Александр Александрович подчеркнул, что рад видеть на экспозиции новые словари, подготовленные им и профессором Людмилой Борисовной Гашиловой, и рассказал о перспективах сотрудничества с издательством Герценовского университета: на 2018 – 2019 годы преподавателями института народов Севера подготовлено к печати более 40 работ, которые будут востребованы в образовательном процессе.
После этого выступления слово взяла директор библиотеки Натела Нодарьевна Квелидзе-Кузнецова, поблагодарив всех присутствующих за интерес к теме встречи и проекту «Герценовские встречи» в целом. Натела Нодарьевна обратила внимание, что всех гостей объединило издательство РГПУ им. А. И. Герцена. Каждая из представленных книг, по мнению Нателы Нодарьевны, заслуживает отдельной встречи-презентации, но и эта своеобразная «перекличка» показывает, что у лексикографических традиций Герценовского университета есть не только прошлое и настоящее, но и достойное будущее.
Мария Александровна Черняк объявила, что самым логичным было бы передать слово директору издательства РГПУ им. А. И. Герцена Борису Васильевичу Ерохину. Борис Васильевич поблагодарил за теплые слова в адрес издательства, за признание, а также поблагодарил ректора РГПУ им. А. И. Герцена Сергея Игоревича Богданова, с приходом которого издательская деятельность получила новый импульс, и пригласил всех авторов к сотрудничеству.
В завершение встречи Мария Александровна поблагодарила всех участников, слушателей и гостей, пришедших на «Герценовские встречи», и выразила надежду на дальнейшее продолжение проекта в новом учебном году.