Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена
Фундаментальная библиотека имени императрицы Марии Федоровны
EN Версия для слабовидящих

EBSCO Discovery Service

Единый полнотекстовый поиск по электронным ресурсам из подписки РГПУ им. А.И. Герцена
Ключевое слово
Название
Автор

 

Известия
Российского государственного
педагогического университета
им. А.И. Герцена
Izvestia:
Herzen University
Journal of
Humanities & Sciences
Обслуживание читателей
с ограниченными
возможностями
здоровья

Авторизация

Часы работы

Фундаментальная библиотека открыта для читателей:
понедельник - пятница:
с 10.00 до 19.00
суббота - с 10.00 до 17.00


Подробнее

Календарь

Контакты

Адрес:
191186, Санкт-Петербург,
наб.р.Мойки, д.48, корп.5

Показать на карте

тел./факс:
+7(812) 314-54-09
+7(812) 643-77-67 (* 3029)
Е-mail:
libinfo@herzen.spb.ru

Как записаться в библиотеку

VK GROUP Facebook Instagram Youtube

Рассылка новостей

E-mail
Нажимая на кнопку "Подписаться на обновления", я даю согласие на обработку персональных данных

Участник

apoer.ru
arbicon.ru
neicon.ru

Мероприятия - Герценовские литературные встречи: Презентация энциклопедии романа "Два капитана"

16 апреля 2019 года в Зимнем саду фундаментальной библиотеки состоялся очередной выпуск проекта «Герценовские литературные встречи». Он был посвящен «Энциклопедии романа “Два капитана”» – уникальному изданию, вышедшему в рамках проекта «Читаем Север» компании «Норникель».

Фотоальбом мероприятия

Открывая встречу, профессор кафедры русской литературы Мария Александровна Черняк представила гостей: Юлию Зораховну Кантор, автора идеи и ответственного редактора Энциклопедии, профессора кафедры всеобщей истории, доктора исторических наук; Татьяну Владимировну Кудрявцеву, заведующего кафедрой всеобщей истории, доктора исторических наук; Светлану Николаевну Щеголихину, доцента кафедры всеобщей истории, кандидата исторических наук; Игоря Леонтьевича Набока, директора института народов Севера, доктора философских наук.
Юлия Зораховна рассказала об идее создания энциклопедии, возникшей у нее в музее романа Вениамина Каверина «Два капитана» в родном городе писателя – Пскове. Уникальные экспонаты музея и изданный музеем «Глоссарий» романа настолько вдохновили Юлию Зораховну, что, по ее словам, у нее сложился не только замысел, но и общая концепция книги: «история с географией на фоне литературы: история разворачивается в сторону литературы, а биография – в сторону истории». Этот подход оказался очень продуктивным: удалось собрать специалистов разного профиля: филологов, историков, музейщиков, специалистов в области картографии, истории авиации и освоения Севера – чтобы получился не просто комментарий к книге, а настоящая Энциклопедия романа. Поддержка «Норникеля» позволила также переиздать сам роман, что сделало Энциклопедию очень удобной для читателей.

Издательство РОССПЭН выпустило книгу с уникальными иллюстрациями: специально для Энциклопедии были подобраны не публиковавшиеся ранее карты Севера России, о котором идет речь в романе. Юлия Зораховна подготовила презентацию, которая позволила присутствовавшим увидеть иллюстрации Энциклопедии.
Юлия Зораховна выразила надежду, что уникальность Энциклопедии сделает ее привлекательной даже для тех, кому в силу тех или иных причин не очень нравится сам роман Вениамина Каверина. Далее Юлия Зораховна сообщила, что сама написала в Энциклопедии романа только предисловие и передала слово «настоящим авторам».

Татьяна Владимировна Кудрявцева с самого начала призналась, что ей роман всегда нравился, так как казался очень романтичным, посвященным юношеским чувствам, чистой идее, возвышенным идеалам чести, любви, верности. Татьяна Владимировна написавшая главу о времени военного коммунизма, НЭПа, считает, что роман незаслуженно обвиняют в романтизации советской действительности. С точки зрения Татьяны Владимировны, книга романтизирует не эпоху, а вечные чувства и ценности: любовь, честь, мужество. Кроме того, внимание Татьяны Владимировны в этом романе сразу привлекли методы обучения в советской школе в эпоху «бурления», апробирования новых методов обучения. По мнению педагога, педагогический потенциал этой книги трудно исчерпать.
Юлия Кантор перешла к следующей важной теме романа – Север, Арктика, то пространство, которое является доминантой России и передала слово Игорю Леонтьевичу Набоку.

Игорь Леонтьевич подтвердил слова Юлии Зораховны о доминанте России цифрами: Север, Сибирь и дальний Восток занимают 70 % территории России. Приглашение участвовать в этом проекте Игорь Леонтьевич, по его словам, принял с радостью, считая это хорошим поводом рассказать об этой удивительной земле, о тех народах, которые ее населяют. Кстати, Игорь Леонтьевич отметил, что Вениамин Каверин оказался удивительно точен и точно отразил в романе даже мелочи, например, фамилии представителей коренных народов.
Игорь Леонтьевич упомянул, что на территории Севера проживают народы, которые стали своеобразным «полигоном» для выяснения пределов выживания человека и заслуживают глубокого уважения и внимания. В настоящий момент, как известно, Север и Арктика стали чрезвычайно важны для человечества как источник почти неиссякаемых ресурсов, в то время как для России они – часть страны, истории, культуры. В связи с этим Игорь Леонтьевич напомнил, что в стенах института народов Севера обучаются представители двадцати народов, изучаются «невероятно интересные» языки и не менее интересная культура.

Возвращаясь к роману, Игорь Леонтьевич назвал Таймыр главной северной арктической территорией романа. История «советизации, неправильного цивилизационного подхода» к коренным народам Таймыра – энцам, нганасанам, ненцам, долганам – нашла свое отражение в романе. С точки зрения Игоря Леонтьевича, эта история очень интересна, хотя в настоящий момент следует преодолевать общую этнографическую безграмотность, перестать подходить к северным кочевым народам с европейскими стереотипами. Цивилизационность, по мысли Игоря Леонтьевича, требует нового подхода – ориентированности на уровень успешной адаптации к природе, чему нам придется еще долго учиться у коренных народов. Главное, подчеркнул Игорь Леонтьевич, тема Севера поистине неисчерпаема!

Далее Юлия Кантор предоставила слово Светлане Николаевне Щеголихиной, писавшей о жаркой Испании. Светлана Николаевна сообщила, что на написание главы об испанской теме в романе ее подвигла любовь к детективам, сопоставлению знаков, недомолвок и оговорок, ведь именно так представлена в романе тема испанской войны. Повествование об Испании Светлана Николаевна назвала «неровным» и связала это с восприятием в СССР войны в Испании как абсурда. Роман «Два капитана» Светлана Николаевна назвала «максимально пацифистским», так как война воспринимается в нем как абсолютное зло. По мнению Светланы Николаевны, Каверин сумел уловить царившую в Европе атмосферу и передать ее через язык.

Присутствовавшая на встрече Ольга Алексеевна Щеглова, старший научный сотрудник Отдела славяно-финской археологии Института истории материальной культуры РАН, кандидат исторических наук, поблагодарила авторов и дополнила их выступление, сообщив о спектакле по роману «Два капитана» в Театре юношеского творчества Санкт-Петербургского городского Дворца творчества юных.
Юлия Кантор также добавила, что к презентации Энциклопедии романа в Российской национальной библиотеке, состоявшейся в марте, была открыта выставка, посвященная книге, ее истории, прототипам героев, а также ее воплощению в кино и на театральной сцене.
Встреча закончилась традиционной автограф-сессией, и теперь «Энциклопедия романа “Два капитана”» с автографами составителей-герценовцев доступна всем читателям фундаментальной библиотеки.


Фотоальбом мероприятия
2021 © Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена