Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена
Фундаментальная библиотека имени императрицы Марии Федоровны
EN Версия для слабовидящих

TDNet Discover

 

Известия
Российского государственного
педагогического университета
им. А.И. Герцена
Izvestia:
Herzen University
Journal of
Humanities & Sciences
Обслуживание читателей
с ограниченными
возможностями
здоровья

Авторизация по ЕИС

Часы работы

С 28 декабря по 8 января - выходные и праздничные дни
Библиотека открыта для читателей:
понедельник - пятница:
с 09.30 до 19.00
суббота: с 10.00 до 17.00
воскресенье - выходной

Вам доступно при любом режиме работы:
Вам может понадобиться:
Подробнее

Календарь

Контакты

Адрес:
191186, Санкт-Петербург,
наб.р.Мойки, д.48, корп.5

Показать на карте

тел./факс:
+7(812) 314-54-09
+7(812) 643-77-67 (* 3029)
Е-mail:
libinfo@herzen.spb.ru

Telegram-чат

Сообщения ВК

Как записаться в библиотеку

VK GROUP telegram Youtube

Рассылка новостей

E-mail
Нажимая на кнопку "Подписаться на обновления", я даю согласие на обработку персональных данных

Участник

apoer.ru
arbicon.ru
neicon.ru

Мероприятия - Герценовские литературные встречи и "Книги в моей жизни" Кларисы Пульсон

6 октября 2020 г. в Зимнем саду фундаментальной библиотеки прошли первые в этом сезоне «Герценовские литературные встречи». Новые условия диктуют новый формат: встреча проходила очно и дистанционно одновременно. Но это никак не помешало встрече с заслуженной артисткой России, актрисой театра и кино Марией Солопченко и профессором кафедры русской литературы РГПУ им. А. И. Герцена Марией Черняк. Эта встреча проходила в содружестве с проектом «Книги, которые сформировали мой мир» литературного критика Кларисы Пульсон (Москва).

Фотоальбом мероприятия

Мы очень волновались перед началом этой встречи! Первая встреча этого сезона – это первое мероприятие фундаментальной библиотеки, проходящее в условиях нашей новой реальности, ориентированной на соблюдение карантинных мер. Мы постарались учесть все: шахматная рассадка ограниченного числа зрителей, маски и перчатки, очно-дистанционный формат. И у нас все получилось! А главное – наш проект «Герценовские литературные встречи» открыл свой очередной сезон!
Новый сезон начался очень необычно. Во-первых, выпуск прошел в рамках взаимодействия двух проектов: петербургских «Герценовских встреч» и московских «Книг, которые сформировали мой мир». Модератор московского проекта, литературный критик Клариса Пульсон брала интервью у гостей в Петербурге, разговаривая о тех книгах, которые оказали важное влияние на жизнь наших героинь. Во-вторых, формат мероприятия был очно-дистанционным. И в-третьих, модератор «Герценовских встреч» профессор кафедры русской литературы Мария Александровна Черняк впервые сама оказалась в роли гостя.

Марина Солопченко первой рассказала о важных книгах в своей жизни. Клариса попросила вспомнить сказки, которые Марина любила читать в детстве, и их главных героинь. Ответ Марины удивил всех, так как в детстве она любила читать не сказки, а сказы. И героини Бажова – Настёна, невеста Степана, ходившего к Хозяйке Медной горы, и Танюшка – дочь Степана и Настёны, поразительно похожая на Хозяйку – были любимыми героинями Марины. Неожиданно даже для самой себя Марина вдруг осознала, что с самого детства ее привлекали необычные, сильные героини, хранящие какую-то тайну. А Хозяйку Медной горы, которая Марине Солопченко тоже нравилась, она оригинально сравнила с продюсером, который помогает человеку раскрыть его талант, как сказала актриса «дает человеку творить, но человек за это должен дорого заплатить».
Кларисе Пульсон такой выбор показался символичным, она назвала мир Марины Солопченко, определенный этими книгами и этими героинями «строгим и немножко театральным».
Саму же Марину поразило то, что книги, которые мы выбираем и читаем в детстве, оказывается остаются с нами, и она даже решила перечитать эти сказки снова.
Далее разговор перешел на совершенно другие тексты и на других героинь. Речь пошла о Достоевском и его «Преступлении и наказании». Клариса спросила, насколько это произведение важно для Марины.
Марина, воплотившая на сцене Соню Мармеладову, призналась, что этот текст не был важен для нее в школе, но, конечно, стал очень важен при работе над ролью. Актриса рассказала, как пыталась понять неблизкую ей героиню – кающуюся грешницу, а также о том, что понять Соню, с ее простодушием, наивностью, отсутствием самоанализа, тихой и мудрой силой характера и «пастельным», без надрыва, образом, ей помогла особая, «странная, немножко переваливающаяся походка». Оказывается, и так, через тело как инструмент, актер может проникнуть в суть своей роли.

Клариса также согласилась, что «Преступление и наказание» не часто называют любимым произведением, однако эта книга, как и другие у Достоевского, «учит умению прощать, понимать, почему можно и нужно прощать людей».
Следующей героиней для обсуждения стала Бланш Дюбуа из пьесы Теннесси Уильямса «Трамвай “Желание”», которая стала одной из любимых ролей Марины Солопченко, ведь, по ее мнению, это роль, о которой мечтают все актрисы. С точки зрения Кларисы, Бланш Дюбуа – героиня-разрушительница, с которой неприятно иметь дело ка с человеком и которую, вероятно, трудно простить.
Актриса поведала, что ее наставники учили подходить к любой роли с двух сторон – как прокурор и как адвокат. И любой актрисе интересно играть Бланш Дюбуа как сложную роль: «в ней замешано столько, сколько во всех нас, Уильямс не делал ее “святой”, в Бланш он сам и его страдавшая от шизофрении сестра». Марина также добавила, что «Бланш можно повернуть в более клиническую картину, а можно повернуть в другую сторону, показав как человека со слишком богатым воображением, который категорически отказывается жить в том мире, в котором она оказалась. И тогда эту историю можно уже рассматривать как историю об искусстве и о силе воображения».

Последним автором для обсуждения, разумеется, стал Чехов, чью героиню (Ирину в «Трех сестрах») Марина Солопченко играла еще на выпускном спектакле. Марину, со студенческих лет привыкшую глубоко изучать все, что связано с ролью, очень привлекла книга «Жизнь Антона Чехова» Дональда Рейфилда. На вопрос Кларисы, чем ей понравилась именно эта книга, актриса ответила, что ее привлек «взгляд со стороны» на писателя, играя произведения которого, актеры часто попадают в стереотип «как играть Чехова». Клариса также отметила, что Рейфилд в этой книге опирался на множество источников, которые российским исследователям ранее не были доступны, что также повышает ценность этой биографии.
В разговоре о Чехове Клариса назвала его поездку на Сахалин «самоубийственной», Марина же в этом поступке нашла у него черты, сближающие его с Бланш Дюбуа: «когда профессия заставляет погружаться в нее, подминает под себя – он ехал за впечатлениями».
Клариса также спросила Марину о ее планах относительно чеховских пьес. Марина чуть-чуть приоткрыла завесу над будущими постановками, сообщив, что впервые как режиссер работает над собственной версией «Трех сестер» без офицеров, показывая на сцене только семью Прозоровых.

Завершая этот интереснейший разговор, Клариса Пульсон попросила Марину Солопченко прочитать что-нибудь в качестве эпилога, и актриса выбрала фрагмент из монолога Бланш: «Ведь с такими чудесами, как искусство, поэзия, музыка, пришел же в мир какой-то новый свет. Ведь зародились же в ком-то более высокие чувства! И наш долг – растить их. Не поступаться ими, нести их, как знамя, в нашем походе сквозь тьму, чем бы он ни закончился, куда бы ни завел нас… Так не предайся же зверю, не живи по-звериному!»
После небольшого перерыва, во время которого зрители осмотрели отдел редкой книги с раритетами XVII – XIX века, настало время интервью с Марией Черняк.
К профессору у Кларисы был очень серьезный вопрос: «Чем любимые книги отличаются от важных книг?»
Мария Александровна поблагодарила за приглашение на встречу проекта «Книги, которые сформировали мой мир», заставляющего посмотреть на хорошо знакомые книги с другой стороны, и объяснила, что любимыми книги становятся ситуативно: в детстве и юности – одни, в зрелости или определенной жизненной ситуации – другие. Важные же книги, по мнению Марии Черняк, «формируют реперные точки» в судьбе человека, влияют на его профессию, на жизненные сюжеты.

Клариса Пульсон сначала спросила о книге, которую Мария Черняк назвала для себя важной и которая знакома любому филологу – «Комментарий к роману А. С. Пушкина “Евгений Онегин”» Юрия Лотмана. Мария Александровна рассказала, что эта книга, прочитанная ею еще в школе в первом издании 1980 года, показала ей бездну филологической науки и ее возможностей. С той поры Мария Александровна не только решила избрать филологию своей профессией, но и полюбила читать комментарии. По ее мнению, благодаря комментариям «книга приобретает 3D-эффект, становится объемной, Лотман же, страстно увлеченный поэтикой Пушкинской поры сумел показать быт как внешнее проявление культуры, как через предметы, вещи, отношения считывается культура эпохи.
От Пушкинского «Онегина» Клариса Пульсон перешла к двум другим любимым Петербургским темам – «Медному всаднику» и «Невскому проспекту». Профессор назвала их «двумя важными страницами в становлении Петербургского текста, которые содержат все его коды, позже описанные Топоровым и Лотманом». Мария Александровна также напомнила, что эти тексты – лидеры по количеству цитат, аллюзий, их можно назвать «претекстами русской литературы»
В «Невском проспекте» профессора восхищает необыкновенная «кинематографичность» Гоголевского видения и его «монтажная фраза», позволяющая читателю буквально «увидеть» жизнь Невского проспекта задолго до возникновения искусства кино.
Клариса спросила, пытался ли кто-то из современных авторов повторить идею Гоголя и подобно ему изобразить жизнь Невского проспекта «по часам». Мария Александровна ответила, что напрямую так не делал никто, возможно, боясь обвинений во вторичности, однако отсылок к знаковому тексту у современных авторов было множество, начиная от произведений Михаила Веллера и сборника «В Питере жить» (когда-то презентованного на «Герценовских литературных встречах») до готовящегося к изданию сборника рассказов Романа Сенчина «Петербургские повести».
Клариса Пульсон задала вопрос: можно ли сказать, что эти тексты «сформировали город»? Профессор посчитала, что так вполне можно сказать, ведь не случайно Чуковский назвал Петербург «самым лиричным городом, в котором каждый переулок – цитата». Мария Александровна рассказала, что часто во время прогулок по городу на нее эти цитаты «наплывают, полностью укладываясь в современный мир и наше время».
На этом разговор о классике плавно перешел на еще одну «важную книгу» – «Анну Каренину» Толстого. На вопрос Кларисы «как она выстраивает Ваш внутренний мир?» Мария Александровна дала развернутый ответ: эта книга важна как еще один претекст для многих современных романов, включая сиквелы, приквелы и комиксы. В качестве примера Мария Черняк назвала детектив Антона Чижа «Опасная фамилия», роман Елены Колиной «Умница, красавица», комикс Кати Метелицы «Анна Каренина by Leo Tolstoy», а также бесчисленное количество экранизаций. Профессор подчеркнула, что по количеству аллюзий на произведение, по востребованности в современной массовой культуре аналогов у «Анны Карениной» нет.

Клариса Пульсон предположила, что Толстому удалось, подобно Шекспиру и Диккенсу, найти универсальную формулу и передать некие культурные коды, а затем поинтересовалась, в чем Мария Александровна видит причины того, что иногда произведение теряет свою популярность, как это произошло, например, с романами Ильфа и Петрова.
Мария Александровна согласилась с тем, что нынешнее поколение уже не использует так активно цитаты из «12 стульев» и «Золотого теленка», как это было совсем недавно, и это не так просто объяснить. Ранее же, по словам профессора, популярность этих произведений, «сканирующих повседневность 20-х годов», была просто зашкаливающей, о чем свидетельствуют не только многочисленные переиздания массовым тиражом, но и экранизации, и двухтомный комментарий Юрия Константиновича Щеглова, который она сама прочитала с большим удовольствием.
Клариса выразила удивление, что у романов Ильфа и Петрова не возникло никакого подобия в эпоху 90-х годов прошлого века, чего следовало бы ожидать, а затем перевела разговор о важных книгах в более личное русло, попросив Марию Александровну рассказать о роли в ее жизни книги «Серый костюм» Василия Михайловича Андреева.
Мария Александровна согласилась, что эта книга занимает совершенно особое место в ее жизни, так как написана она ее прадедушкой по отцовской линии. Василий Михайлович Андреев был прозаиком, входил в круг Есенина, Слонимского, в 40-е годы был репрессирован, а рукопись его романа «Туруханский край» (по семейной легенде он помогал бежать из Туруханской ссылки Иосифу Джугашвили) до сих пор не удалось найти. Его произведение «Серый костюм» интересно тем, что раскрывает тему двойничества, когда обычный парикмахер оказывается очень похож внешне на Сергея Есенина, о котором сам он ничего не знает, но которого все принимают за знаменитого поэта.
Далее разговор переключился на Хармса, имя которого, как заметила Клариса, за 8 лет существования проекта «Книги, которые сформировали мой мир» возникает все чаще и чаще. Мария Александровна вспомнила о встрече на вечере, посвященном обэриутам, с племянником Хармса, который признался, что в свое время он и его родные считали Хармса сумасшедшим. С точки зрения профессора, такое восприятие было понятным, ведь для Хармса абсурд был способом познания жизни, он заявлял: «Меня интересует жизнь в ее нелепом проявлении». При этом очень интересно, считает Мария Черняк, что весь абсурдистский мир Хармса существует в точной топографии Ленинграда, в реальных декорациях города. В этой же традиции, отметила профессор, пытается работать интересный современный автор Евгений Бабушкин.

Клариса напомнила об еще одном очень современном и, пожалуй, чересчур теплом для Петербурга авторе – Сергее Довлатове. Мария Александровна несколько удивилась такому определению, но согласилась, что у Довлатова «теплый смех», не разрушающий, не уничижительный. Профессор также вспомнила необычное сравнение Александра Гениса природы юмора Довлатова со «свиньей, которая своим пятачком ищет трюфели», так как Довлатов мог найти смешное в чем угодно; например, он предложил своему знакомому написать диссертацию о самом смешном писателе – Достоевском.
Под конец разговора речь зашла еще о двух книгах – «Алисе» Льюиса Кэррола и «451 по Фаренгейту» Рэя Брэдбери. Мария Черняк назвала первую из них феноменом игры во всем ее многообразии, а вторую – уникальной книгой о природе книги и ее роли в мире.
Клариса Пульсон спросила Марию Александровну, появляются ли еще книги, после прочтения которых можно сказать: «Мой мир больше никогда не будет прежним», и ждем ли мы этого? Профессор ответила, что все всегда ждут появления таких книг, но мир меняется с такой галопирующей скоростью, что книга уже не успевает за ним, так как для осмысления происходящего все же требуется время. Вместе с тем Мария Александровна напомнила, что стоит помнить и о влиянии книги на мир, так, по ее словам, не случайно многие писатели посчитали, что Джоан Роулинг достойна Нобелевской премии по литературе, ведь ее книги сыграли значительную роль в формировании нашего современного мира.
Время для встречи подошло к концу, а тем для разговора было еще очень много и потому модераторы обоих проектов выразили надежду на продолжение совместных встреч и обсуждений литературных тем.
Подводя итог первого выпуска проекта нового сезона директор фундаментальной библиотеки Натела Нодарьевна Квелидзе-Кузнецова поздравила всех с тем, что проект продолжатся, с тем, что первый выпуск получился таким насыщенным и продуктивным, поблагодарила всех участников, гостей и зрителей за теплую атмосферу встречи. Натела Нодарьевна также пригласила всех на следующий выпуск, который состоится уже совсем скоро: 20 октября научный сотрудник Института истории и социальных наук, популярный гид по Санкт-Петербургу и России Петр Николаевич Гордеев представит свою книгу «Государственные театры России в 1917 году».


Фотоальбом мероприятия
Каталог
2024 © Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена